# Real Academia Galega <reacagal@gmail.com>, 2021.
# Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira <bragatec@fceer.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira <bragatec@fceer.org>\n"
"Language-Team: Galician <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gl/>"
"\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Confirmación de restablecemento de contrasinal"

msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Recibimos unha solicitude para cambiar o seu contrasinal para o sitio web "
"{$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"Se vostede non fixo esta solicitude, ignore este correo electrónico e o seu "
"contrasinal non cambiará. Se quere cambiar o seu contrasinal, faga clic en "
"URL.<br />\n"
"<br />\n"
"Cambiar o meu contrasinal: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"

msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Rexistro dun novo usuario"

msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"<br />{$recipientName}<br /><br />Acaba de rexistrarse como usuario/a de "
"{$contextName}. Neste correo electrónico inclúense o seu nome de usuario/a e "
"o seu contrasinal, datos necesarios para calquera interacción coa revista a "
"través da páxina web. En calquera momento pode solicitar ser eliminado/a da "
"lista de usuarios/as da revista contactando con nós.<br /><br />Nome de "
"usuario/a: {$recipientUsername}<br />Contrasinal: {$password}<br /><br /"
">Grazas,<br /><br />{$signature}"

msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Valide a súa conta"

msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Creou unha conta de usuario/a para {$contextName}, pero antes de poder "
"empezar a utilizala debe validar a súa conta de correo electrónico. Para "
"facelo,  siga simplemente o enlace seguinte:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazas,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Valida a túa conta"

msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Creaches unha conta en {$siteTitle}, pero antes de poder comezar a usala, "
"necesitas validar a túa conta de correo electrónico. Para facelo, "
"simplemente segue o enlace que aparece a continuación:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Grazas,<br />\n"
"{$siteSignature}"

msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Rexistro como revisor de {$contextName}"

msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Despois de avaliar o seu perfil, tomamos a liberdade de rexistrar o seu nome "
"na base de datos de revisores de {$contextName}. O feito de pertencer a esta "
"base de datos non implica ningún compromiso pola súa parte e, por outra "
"banda, permítenos propoñerlle a revisión dun envío. Cando reciba unha "
"proposta de revisión dun documento terá acceso ao título e ao resumo do "
"artigo en cuestión, e tanto poderá aceptar como rexeitar a invitación. En "
"calquera momento pode solicitar que se suprima o seu nome da lista de "
"revisores.<br />\n"
"<br />\n"
"A continuación enviarémoslle o seu nome de usuario e o seu contrasinal, "
"datos que necesitará para interactuar co sitio web desta revista. É posible "
"que, por exemplo, queira actualizar o seu perfil e incluír os seus intereses "
"de revisión.<br />\n"
"<br />\n"
"Nome de usuario: {$recipientUsername}<br />\n"
"Contrasinal: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Moitas grazas,<br />\n"
"{$signature}"

msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Novo número publicado: {$issueIdentification} de {$contextName}"

msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"Estimados/as lectores/as:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} acaba de publicar o seu último número en {$contextUrl}. "
"Convidámolos a consultar a táboa de contidos e a visitar o noso sitio web "
"para ler os artigos e documentos que lles poidan interesar.<br />\n"
"<br />\n"
"Agradecemos o seu interese  pola nosa revista,<br />\n"
"{$signature}"

msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Asignóuselle como editor/a dunha proposta enviada a {$contextName}"

msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle a seguinte proposta para "
"que a acompañe ao longo do proceso editorial.</p> <p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> "
"<p><b>Resumo</b></p>\n"
"{$submissionAbstract}<p>Se considera que a proposta é relevante para "
"{$contextName}, avance ao paso de revisión seleccionando \"Enviar a "
"revisión\" e logo asigne persoas revisoras premendo en \"Engadir revisor/a\""
".</p> <p>Se considera que a proposta non é axeitada para esta revista, por "
"favor, rexeite a proposta.</p> <p>Moitas grazas por adiantado.</p> <p>Reciba "
"un cordial saúdo,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle a seguinte proposta para "
"que supervise o proceso de revisión por pares.</p> <p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> "
"<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, inicie sesión en <a "
"href=\"{$submissionUrl}\">ver a proposta</a> e asigne revisores "
"cualificados. Pode asignar un revisor premendo en \"Engadir revisor\".</p> "
"<p>Grazas de antemán.</p> <p>Atentamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Asignóuselle o seguinte envío para "
"que o supervise durante a fase de produción.</p> <p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p> "
"<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, inicie sesión en <a "
"href=\"{$submissionUrl}\">ver o envío</a>. Unha vez que os ficheiros estean "
"preparados para produción, cárgueos na sección <strong>Publicación > Probas "
"de impresión</strong>. A continuación, programe a publicación facendo clic "
"no botón <strong>Programar para publicación</strong>.</p> <p>Grazas de "
"antemán.</p> <p>Atentamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Convite á revisión dun artigo"

msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Creo que podería desempeñar un "
"excelente labor como revisor/a dun envío para {$contextName}. A continuación "
"inclúense o título e o resumo do envío, e agardo que considere aceptar esta "
"importante tarefa para nós.</p> <p>Se pode revisar este envío, o prazo para "
"enviar a súa revisión remata o día {$reviewDueDate}. Pode consultar o envío, "
"cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación accedendo ao sitio da "
"revista e seguindo os pasos na ligazón que se indica a continuación.</p> "
"<p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> "
"<p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} <p>Por favor, <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">acepte ou rexeite</a> a revisión antes do "
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p> <p>Se ten calquera dúbida sobre o envío ou o "
"proceso de revisión, non dubide en poñerse en contacto comigo.</p> <p>Grazas "
"por considerar esta solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> "
"<p>Atentamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Poderá revisar isto para nós?"

msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Este correo electrónico é un "
"recordatorio automático de {$contextName} relacionado coa nosa solicitude "
"para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Está a "
"recibir este correo porque aínda non recibimos a súa confirmación indicando "
"se pode ou non realizar a revisión deste envío.</p> <p>Por favor, infórmenos "
"se pode ou non asumir esta revisión utilizando o noso software de xestión de "
"envíos para aceptar ou rexeitar esta solicitude.</p> <p>Se pode revisar este "
"envío, o prazo para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode "
"seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e "
"enviar os seus comentarios.</p> <p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Resumo</b></p> {$submissionAbstract} "
"<p>Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o "
"envío ou o proceso de revisión.</p> <p>Grazas por considerar esta "
"solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> "
"<p>Atentamente,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Solicitude de revisión dun artigo revisado"

msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Grazas pola súa revisión de <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Os autores tiveron en conta "
"as observacións dos revisores e agora presentaron unha versión revisada do "
"seu traballo. Escribo para solicitar se podería realizar unha segunda "
"revisión por pares deste envío.</p> <p>Se pode revisar este envío, o prazo "
"para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">seguir os pasos da revisión</a> para ver o envío, "
"cargar ficheiros de revisión e enviar os seus comentarios.</p> <p><a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p> <p><b>Resumo</b></p> "
"{$submissionAbstract} <p>Por favor, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">acepte ou rexeite</a> a revisión antes do <b>{$responseDueDate}</b>.</p> "
"<p>Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o "
"envío ou o proceso de revisión.</p> <p>Grazas por considerar esta "
"solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.</p> "
"<p>Atentamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Solicitude de revisión cancelada"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Recentemente solicitámoslle que "
"revisase un envío para {$contextName}. Decidimos cancelar a solicitude para "
"que revise o envío titulado {$submissionTitle}.</p> <p>Pedímoslle desculpas "
"por calquera inconveniente que isto poida causar e agardamos poder contar "
"coa súa colaboración no proceso de revisión desta revista no futuro.</p> "
"<p>Se ten algunha dúbida, non dubide en poñerse en contacto "
"comigo.</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Poderías aínda revisar algo para {$contextName}?"

msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Recentemente cancelamos a solicitude "
"para que revisase o envío, {$submissionTitle}, para {$contextName}. "
"Revertimos esa decisión e esperamos que aínda poida realizar a revisión.</p> "
"<p>Se pode axudar coa revisión deste envío, pode <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sesión na revista</a> para ver o envío, "
"cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación.</p> <p>Se ten "
"algunha dúbida, por favor, póñase en contacto comigo.</p> "
"<p>Atentamente,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Rexeitamento da solicitude de revisión"

msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Editores/as:<br />\n"
"<br />\n"
"Lamento comunicarlles que nesta ocasión non vou poder encargarme da revisión "
"do envío &quot;{$submissionTitle},&quot; para {$contextName}. Agradézolles "
"que pensasen en min e espero que volvan contactar comigo noutra ocasión.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Recordatorio de revisión dun envío"

msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Un recordatorio amable da nosa "
"solicitude para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\" para "
"{$contextName}. Agardabamos recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} "
"e agradeceríamos recibila tan pronto como lle sexa posible preparala.</p> "
"<p>Pode <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">iniciar sesión na revista</a> e "
"seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e "
"enviar os seus comentarios.</p> <p>Se necesita unha prórroga do prazo, por "
"favor, póñase en contacto comigo. Quedo á espera da súa resposta.</p> "
"<p>Grazas de antemán e un cordial saúdo,</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Recordatorio automático de revisión"

msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName}:</p> <p>Este correo electrónico é un "
"recordatorio automático de {$contextName} en relación coa nosa solicitude "
"para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".</p> <p>Esperabamos "
"recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} e agradeceriamos recibila "
"tan pronto como lle sexa posible preparala.</p> <p>Por favor, <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">inicie sesión na revista</a> e siga os pasos da "
"revisión para ver o envío, cargar os ficheiros de revisión e enviar os seus "
"comentarios.</p> <p>Se necesita unha prórroga para o prazo, non dubide en "
"contactar comigo. Quedo á espera da súa resposta.</p> <p>Grazas de antemán e "
"recibirá un cordial saúdo,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "O seu artigo foi aceptado para {$contextName}"

msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Compráceme informarlle que decidimos "
"aceptar o seu envío sen necesidade de revisións adicionais. Tras unha "
"revisión coidadosa, consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", "
"cumpre ou mesmo supera as nosas expectativas. Estamos encantados de poder "
"publicar o seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a "
"nosa revista como canle para difundir o seu traballo.</p> <p>O seu envío "
"será publicado nun próximo número de {$contextName}, e xa pode incluílo na "
"súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require cada envío "
"exitoso e queremos felicitalo/a por alcanzar esta etapa.</p> <p>O seu "
"traballo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e maquetación para "
"preparalo para a publicación.</p> <p>En breve recibirá instrucións "
"adicionais.</p> <p>Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a "
"través do seu <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">panel de envío</a>.</p> "
"<p>Reciba un cordial saúdo,</p>{$signature}"

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "O seu artigo foi remitido para a fase de corrección de estilo."

msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p>\n"
" <p>Compráceme informarlle que decidimos aceptar o seu envío sen revisión "
"por pares. Consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", cumpre "
"coas nosas expectativas, e non esiximos que este tipo de traballos pasen por "
"un proceso de revisión por pares. Estamos entusiasmados por poder publicar o "
"seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a nosa revista "
"como canle para o seu traballo.</p> <p>\n"
"O seu envío será publicado nun próximo número de {$contextName}, e pode "
"incluílo na súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require "
"cada envío exitoso e queremos felicitalo/a polo seu traballo.</p> \n"
"<p>O seu artigo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e "
"maquetación para preparalo para a publicación </p>\n"
" <p>En breve recibirá máis instrucións.</p>\n"
" <p>Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a través do seu <a "
"href=\"{$authorSubmissionUrl}\">panel de envío</a>.</p> \n"
"<p>Reciba un cordial saúdo,</p> \n"
"<p>{$signature}</p>\n"

msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"A proposta {$submissionId} está lista para á fase de produción en "
"{$contextAcronym}"

msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p> <p>Hai un novo envío listo para a "
"edición de maquetación:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — "
"{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Fai clic na ligazón do "
"envío anterior.</li><li>Descarga os ficheiros listos para produción e "
"utilízaos para crear as maquetas segundo os estándares da revista.</"
"li><li>Sube as maquetas á sección de Publicación do envío.</li><li>Utiliza "
"as Conversas de produción para informar á persoa editora de que as maquetas "
"están listas.</li></ol><p>Se neste momento non podes realizar este traballo "
"ou tes algunha dúbida, por favor, contacta comigo. Grazas pola túa "
"contribución a esta revista.</p><p>Un saúdo,</p>{$signature}"

msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Probas de maquetación completadas"

msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br /><br />Xa están preparadas as galeradas do manuscrito "
"&quot;{$submissionTitle},&quot; para {$contextName} e, por tanto, a punto "
"para entrar no proceso de corrección de probas.<br /><br />Se ten calquera "
"pregunta, non dubide en contactar con nós.<br /><br />{$senderName}"

msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Artigo posiblemente interesante"

msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Penso que lle podería interesar ler o artigo &quot;{$submissionTitle}&quot; "
"de {$authors}, publicado no volume {$volume}, número {$number} ({$year}) de "
"{$contextName}, dispoñible en &quot;{$submissionUrl}&quot;."

msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Este modelo de correo electrónico ofrece a un lector/a rexistrado/a a "
"oportunidade de enviar información sobre un artigo a alguén que poida estar "
"interesado. Está dispoñible a través das ferramentas de lectura e debe ser "
"activado polo administrador/a da revista na páxina de administración de "
"ferramentas de lectura."

msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Notificación de subscrición"

msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Acaba de rexistrarse como subscritor/a do noso sistema de xestión de "
"revistas en liña para {$contextName}, co tipo de subscrición seguinte:<br /"
">\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Para acceder ao contido exclusivo para subscritores/as, abonda con que entre "
"no sistema co seu nome de usuario/a, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Unha vez dentro do sistema, pode cambiar os detalles do seu perfil e o seu "
"contrasinal en calquera momento.<br />\n"
"<br />\n"
"Teña en conta que se dispón dunha subscrición institucional, os usuarios/as "
"da institución  non necesitarán identificarse, posto que o sistema "
"autenticará automaticamente as solicitudes de acceso ao contido para "
"subscritores.<br />\n"
"<br />\n"
"Se ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós/as.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Agora o número é de acceso libre"

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Estimados lectores/as:<br /><br />{$contextName} acaba de publicar en "
"formato de acceso libre o número seguinte. Convidámolos a consultar o "
"sumario aquí e a visitar o noso sitio web ({$contextUrl}) para acceder aos "
"artigos e a outros elementos do seu interese.<br /><br />Grazas polo "
"continuo interese no noso traballo.<br />{$contextSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Notificación de vencemento da subscrición"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"\tA súa subscrición a {$contextName} está a punto de expirar.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionType}<br />\n"
"\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"\tPara asegurarse de que segue tendo acceso a esta revista, entre no sitio "
"web e renove a súa subscrición.  Pode acceder ao sistema co seu nome de "
"usuario/a, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"\tSe ten algunha pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Subscrición vencida"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionType}<br />\n"
"\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"\tPara renovar a súa subscrición vaia ao sitio web da revista. Pode acceder "
"ao sistema co seu nome de usuario, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "A subscrición expirou (último recordatorio)"

msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.<br />\n"
"\tTeña en conta que este é o último recordatorio que se lle enviará.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionType}<br />\n"
"\tData de vencemento: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"\tPara renovar a subscrición vaia ao sitio web da revista.  Pode acceder ao "
"sistema co seu nome de usuario/a, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.<br />\n"
"<br />\n"
"\t{$subscriptionSignature}"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Adquisición de subscrición: individual"

msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Adquiriuse en liña unha subscrición individual para {$contextName} cos "
"detalles seguintes:<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo de subscrición:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Usuario/a:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Información de afiliación (se se achega):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.<br />\n"
"<br />\n"
"URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Adquisición de subscrición: institucional"

msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Adquiriuse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos "
"detalles seguintes . Para activar esta subscrición, utilice o enlace "
"proporcionado e pase o estado da subscrición a 'Activo'.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo de subscrición:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institución:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Dominio (se se proporciona):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Rangos de IP (se se proporcionan):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoa de contacto:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.<br />\n"
"<br />\n"
"URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Renovación de subscrición: Individual"

msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Unha subscrición individual foi renovada en liña para {$contextName} cos "
"detalles seguintes.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo de subscrición:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Usuario/a:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Para ver ou editar esta subscrición utilice o seguinte URL:<br />\n"
"<br />\n"
"URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Renovación de subscrición: Institucional"

msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Renovouse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos "
"detalles seguintes.<br />\n"
"<br />\n"
"Tipo de subscrición:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institución:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Dominio (se se proporciona):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Rangos IP (se se proporcionan):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Persoa de contacto:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Información de afiliación (se se proporciona):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Para ver ou editar esta subscrición, utilice o seguinte URL:<br />\n"
"<br />\n"
"URL da subscrición: {$subscriptionUrl}<br />\n"

msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Versión revisada cargada"

msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Editores/as:<br /><br />O autor {$submitterName} cargou unha versión "
"revisada de &quot;{$submissionTitle}&quot;.<br /><br />URL do envío{$"
"submissionUrl<br /><br />{$signature}."

msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Actividade editorial para {$month}, {$year}"

msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"O informe da actividade editorial da súa revista de {$month}, {$year} xa "
"está dispoñible. As estatísticas clave deste mes son as seguintes.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Novos envíos este mes: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Envíos rexeitados este mes: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Envíos aceptados este mes: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Envíos totais no sistema: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Inicie sesión na revista para obter máis detalles sobre as <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">tendencias editoriais</a> e as <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">estatísticas de artigos publicados</a>. Anéxase "
"unha copia completa das tendencias editoriais deste mes .<br />\n"
"<br />\n"
"Cordialmente,<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"

msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Visite o noso sitio web para ler <a href=\"{$announcementUrl}\">o anuncio "
"completo</a>."

msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Notificación de solicitude de pagamento"

msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Estimado/a {$recipientName},</p><p>Parabéns pola aceptación da súa "
"proposta, {$submissionTitle}, en {$contextName}. Agora que foi aceptada, "
"gustaríanos solicitarlle o pago da taxa de publicación.</p><p>Esta taxa "
"cobre os custos de produción necesarios para levar a súa proposta á "
"publicación. Para realizar o pago, por favor visite <a href=\""
"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Se ten algunha dúbida, "
"consulte as nosas <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Directrices para o "
"envío</a>.</p>"

msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Esta é unha mensaxe automatizada de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."
